Guía Hreflang para FLUYEZCAMBIOS internacional con ejemplos

Tan pronto como un nuevo artículo esté en línea, se vinculará aquí. Por lo tanto, vale la pena revisarlo regularmente. Tecnología: Usuario: Contenido: Señales externas: hreflang Atributos para sitios web multilingües Los sitios web particularmente orientados internacionalmente tienen diferentes versiones de idiomas en diferentes URL. Hreflang es especialmente importante para los sitios web cuyos visitantes hablan el mismo idioma pero no son del mismo país. De lo contrario, existe el riesgo de que Google clasifique el contenido como contenido duplicado, y esto debe evitarse a toda costa. Cualquier sitio web que ofrezca más de un idioma debe usar el atributo para marcar sus respectivos idiomas en consecuencia. La implementación adecuada del atributo hreflang debe alinear el contenido del sitio web con el idioma y/o la región geográfica del usuario. Hoy en día, Google ciertamente puede reconocer el idioma de un sitio web y luego mostrarlo en consecuencia en sus respectivos motores de búsqueda específicos del país. Sin embargo, siempre hay problemas aquí. La mayoría de los problemas ocurren cuando existe el mismo sitio web en el mismo idioma para diferentes regiones. Los problemas son: sitios web con contenido idéntico en diferentes idiomas sitios web con contenido en el mismo idioma pero con diferencias regionales, por ejemplo en moneda, tiempos de entrega, etc. . Sitios web con contenido generado por el usuario donde, por ejemplo, el menú ha sido traducido A primera vista, «hreflang» parece muy técnico y desalentador, pero no debería serlo. El marcado es realmente fácil de entender e implementar.

¿Por qué debería usarse hreflang?

El siguiente ejemplo: beispieldomain.com/de/beispieldomain.com/ch/beispieldomain.com/at/ Suponiendo que los tres directorios también tengan contenido idéntico, puede ser difícil para Google asignar correctamente las URL. Entonces puede suceder que el «directorio ch», por ejemplo. B. aparece en google.de o google.at y el «directorio de» en google.at o google.ch. Por lo tanto, definitivamente debe usar el atributo hreflang para que Google sepa con certeza qué URL de qué región / qué país debe asignarse y solo a este país, pero el atributo hreflang también debe usarse para páginas completamente traducidas y páginas con un país- dominio de nivel superior específico. El atributo hreflang le dice a Googlebot que la página X está destinada a usuarios en el idioma y la región Y. Luego, Google mostrará la página X para el usuario con el idioma Y en los resultados de búsqueda. Con el atributo, Google entiende que existe una conexión entre diferentes contenidos o URL. Esto le permite a Google entender las conexiones entre los sitios web.

Esta es la razón por la cual se debe usar hreflang:

Previene el problema de FLUYEZCAMBIOS de contenido duplicado, la página del país se muestra al usuario. Pero Google no solo usa hreflang como un factor para determinar el idioma y el país del contenido. Estos también incluyen: ccTLD (dominio de nivel superior con código de país, como .de, .uk, .at, etc. A los usuarios les gusta hacer clic en el dominio local final) Configuración de la consola de búsqueda Ubicación del servidor (no es un factor de clasificación per se, pero puede tener un impacto debido al tiempo de carga) idioma del contenido. El algoritmo de Google reconoce4 el idioma utilizado en un sitio web y lo asigna a audiencias, monedas, formatos de dirección y números de teléfono específicos en un sitio. (Cada sitio debe crear su propia cuenta MyBusiness! Backlink

  Los 4 principios fundamentales para un FLUYEZCAMBIOS exitoso

Entonces, ¿cuándo debo configurar los atributos hreflang?

Google tiene algunas pautas que podemos usar como guía. Cuando el contenido del sitio web sea todo o casi igual. Los sitios internacionales están interesados. Como es bien sabido, el inglés no solo se habla en Inglaterra, sino también en los Estados Unidos y en la parte de habla inglesa de Canadá. Por lo tanto, puede suceder que el contenido de los sitios web en diferentes países sea muy similar y exista el riesgo de duplicación de contenido si solo se ha traducido la plantilla del sitio web. Esto se aplica a los sitios que ofrecen principalmente contenido generado por el usuario o dinámico Traducciones completas de páginas web. Debería explicarse por sí mismo. Si las páginas están disponibles completamente en alemán, español y portugués, una página principal para todos los usuarios, con excepción de algunos idiomas y/o afiliaciones nacionales. Si solo se han traducido partes de un sitio web o solo contenido para usuarios específicos, debe ofrecerse en un idioma y región específicos. Todos los usuarios fuera de este van a la página principal.

¡Ayuda, tengo un sitio web multilingüe! ¿Cómo se lo muestro a Google?

Google puede comprender mejor los sitios web de tres formas: En el encabezado de un sitio web como un elemento HTML de enlaceMapa del sitio XMLEncabezado Http ¡Importante! Los Hreflangs siempre deben estar conectados entre sí. Esto asegura que Google pueda entender la arquitectura del sitio web. Por lo tanto, nunca establezca referencias en una sola dirección.

Estructura del elemento de enlace «alternativo» hreflang = «x».

A continuación se muestra un ejemplo de cómo integrar el atributo hreflang usando un dominio de muestra: verysweetcats.com Este sitio web está disponible para varios países e idiomas: Inglés (general): verysweetcats.com/Italian: verysweetcats.com/enGerman: verysweetcats .com / deDeutsch: verysweetcats.com/ch Los atributos hreflang deben integrarse en el encabezado () de las páginas individuales de la siguiente manera:Echemos un vistazo más de cerca a la estructura: rel = «alternate» muestra una versión alternativa del presente documento hinhreflang = «xx-XX»: xx determina la pregunta, XX determina la región (opcional) href = «URL» es el Full URL Google no distingue entre mayúsculas y minúsculas, pero es mejor ceñirse a la convención Minúsculas para el idioma y mayúsculas para la región. Consulte la Ayuda de Google Search Console para obtener más información sobre los métodos para implementar el atributo hreflang.

Anotación Hreflang en un mapa del sitio XML

Para sitios grandes con múltiples dominios e idiomas que ofrecen miles de contenidos equivalentes, se recomienda la implementación en un mapa del sitio XML. Poner anotaciones o marcas en el encabezado HTML de cada página ciertamente no sería factible. Afortunadamente, también hay una manera fácil de usar el mapa del sitio XML. En el mapa del sitio, debe agregar una indicación de enlace xhtml: para cada elemento de URL, que luego especifica el contenido equivalente en los idiomas respectivos. Google proporciona información detallada sobre las reglas del mapa del sitio hreflang.

  FLUYEZCAMBIOS: algunas técnicas para mejorar el FLUYEZCAMBIOS de vídeos

Hreflang en el encabezado HTTP

Si el contenido de la página no es un archivo HTML, también se puede configurar hreflang en el encabezado http. Un ejemplo sería un documento PDF disponible en diferentes idiomas y URL. Por lo tanto, la anotación hreflang se puede configurar en el servidor web. Ejemplo: Enlace: ; rel = «alternativa»; hreflang = «es» Enlace: ; rel = «alternativa»; hreflang = «es» Enlace: ; rel = «alternativa»; hreflang = «eso»

El atributo de enlace hreflang x-default:

El atributo de enlace x-default hreflang es opcional pero útil para sitios web multilingües e internacionales. Dice que además de las versiones de idiomas designados, se define una página predeterminada para todas las demás regiones de idiomas no designados. Tomemos el ejemplo anterior nuevamente, esta vez con x-default. En la primera línea de verysweetcats.com/ se especificó hreflang = «x-default» en lugar de hreflang = «en». Esto significa que la versión en idioma inglés es la versión general para todos los idiomas y países que no tienen su propia página traducida. X-Default siempre debe especificarse incluso si hay un menú de selección de idioma o en las páginas de inicio que redirigen según el idioma (por ejemplo, según la configuración de idioma del navegador).

¿Es posible medir el impacto de hreflang?

En nuestra opinión, hay dos indicadores del éxito del uso de hreflang para una página web. En Google Search Console, las variantes de idioma de sus páginas web siempre deben aparecer como páginas web individuales. Por ejemplo, si hubo muchos visitantes anteriormente. .Austríaco en su página .de, el mejor escenario sería que el número de visitantes en la página austriaca aumentara, mientras que debería disminuir en la página alemana.En segundo lugar, revisando los índices de visibilidad para ver si hreflang tuvo un impacto.

Optimización de motores de búsqueda mediante el uso de hreflang

Hreflang definitivamente debe incluirse si hay contenido en versiones de diferentes idiomas o contenido con especificaciones regionales. Los requisitos previos son ideales para que el contenido se entregue específicamente al usuario. Hreflang no es un factor de clasificación per se, pero puede ayudar indirectamente con la optimización de motores de búsqueda. La tasa de rebote se puede reducir y la duración de la estadía puede aumentar porque el contenido se entrega en el idioma apropiado para el usuario. Esto también aumenta las posibilidades de conversión y los usuarios son dirigidos directamente a la versión correcta del sitio web, con la moneda correcta, los costos de envío correctos y el contenido adaptado regionalmente. Los sitios web de orientación internacional con versiones en diferentes idiomas aumentan la facilidad de uso y la relevancia del sitio para el usuario mediante el uso de hreflang. La combinación de una tasa de rebote baja, tiempos de retención más altos y relevancia hace que el sitio web sea indirectamente más atractivo para Google y aumente la clasificación.

  FLUYEZCAMBIOS multilingüe: 8 mejores prácticas para aplicar

Evite las fuentes típicas de error

El marcado hreflang debe incluirse en todas las páginas. «Los dominios de nivel superior son suficientes para que Google clasifique mi sitio web correctamente». Sería negligente confiar únicamente en esto. Lo mejor es probar para estar en el lado seguro. Poner los códigos hreflang juntos para ahorrar tiempo no funciona. Tenga cuidado al usar etiquetas canónicas y hreflang: cuando use etiquetas hreflang, ¡no use una etiqueta canónica o mejor use una etiqueta canónica autorreferencial! Por qué: una etiqueta hreflang configurada junto con una etiqueta canónica que hace referencia a otra página sin marcado hreflang genera señales contradictorias en Google. El marcado hreflang siempre debe hacer referencia a la página final de la versión en el idioma alternativo. En otras palabras: ninguna etiqueta hreflang debe hacer referencia a una página que redirige a la página final a través de 301. ¡Sin dolor, no hay ganancia! Aunque algunas abreviaturas de países o abreviaturas de idiomas parecen lógicas a primera vista. .uk no es el código de país del Reino Unido, es GB. ¿Él sabía? ¡Revisa siempre! Después de integrar los atributos hreflang y después de que Google haya rastreado todo, debe echar un vistazo a la Consola de búsqueda (en Consulta de búsqueda -> Orientación internacional) y verificar si hay algún error en la lista.

Enlaces relacionados

✔ Más tráfico ✔ más clientes ✔ más ventas 👉 Evaluación FLUYEZCAMBIOS inicial gratuita

4.7/5 - (2083 votos)

Deja un comentario

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad
A %d blogueros les gusta esto: